Sommaire
- 1 POÈME D’AMITIE EN ESPAGNOL
- 1.1 POÈME D’AMITIE EN ESPAGNOL N°:1
- 1.2 POÈME D ‘AMITIE EN ESPAGNOL N° :2
- 1.3 POÈME D’AMITIE EN ESPAGNOL N° :3
- 1.4 POÈME D’ AMITIÉ EN ESPAGNOL N° :4
- 1.5 POÈME D ’AMITIÉ EN ESPAGNOL N° :5
- 1.6 POÈME D’ AMITIÉ EN ESPAGNOL N°:6
- 1.7 POÈME D’ AMITIÉ EN ESPAGNOL N° : 7
- 1.8
- 1.9 POÈME D’ AMITIÉ EN ESPAGNOL N°:8
- 1.10 POÈME D’AMITIE EN ESPAGNOL :N° 9
- 1.11 POÈME D ’AMITIÉ EN ESPAGNOL N°:10
POÈME D’AMITIE EN ESPAGNOL
POÈME D’AMITIE EN ESPAGNOL N°:1
Jinete libre de todas trabas
Apareciste como entra la luz
En un prado tranquilo y desierto
cabalgando por las aguas del destino
Oculta trás tus palabras multicolores
Tu boca de mimbre fina y dulce
Dejó su huella profunda en mi página blanca
Y mis ojos dejaron de vagar sin rumbo
Sin que me diera cuenta de lo ocurrido
Mi espíritu solitario y frágil fue raptado
Y llevado más allá de la imaginación
Donde el dolor sólo es un concepto olvidado
Entré entonces en un mundo fantasmagórico
Cuyo nombre recuerda el de un cuento risueño
En el que una bailarina de cristal fino
Sueña cada noche con un amante de marfíl
Perdí mi voz taladrante y modesta en una danza
Flamenco endemoniado lleno de sensualidad
Tus tacos furiosos y tus manos de silencio
Embrujaron mi corazón sediento de miradas fugaces
Hasta mis entrañas se pusieron a bailar de alegría
Oyendo el bolero obsesivo pero tan animado
Que resonaba con la generosidad de tu sonrisa
Y tu fe inquebrantable en un porvenir soleado
Ingenua y pura amistad nacida de rosales finos
No cabía duda en la fuerza de su crecimiento
Regados por el río tumultuoso de los sentimientos
Que de las palabras hacen brotar ojales y azucenas
Negros pensamientos no podrán ser atisbados
Y de tu cara de terciopelo blanco saldrán
Pecas de dulzura y de ternura indefectible
Que rebotarán en el mar interior de mi alma
Entonces podremos serenamente y sin reserva contenida
Dejar fluir y navegar la felicidad y la inocencia
De una complicidad hermosa que sin duda alguna
Resultará tan enriquecedora como un amor infinito
POÈME D ‘AMITIE EN ESPAGNOL N° :2
La amistad
Un día nos encontramos
discutimos, reídos, llorados,
Y desde este día, nos separamos más.
No sé cómo explicarlo,
ni por qué nos hablamos
Este día, yo no el olvidaras jamás
Callado me aportó tanto
tienes siempre estaba en mis numerados
cuando yo estaba triste o dudaba
Cómo podría yo vivir sin este pequeño ser angélico
quién me escucha y yo protege
yo sostén y yo apacigua
cada vez que entro el pánico
POÈME D’AMITIE EN ESPAGNOL N° :3
Pequeña niña
tu cuando me vistes
me habristes tus brazos
y con linda sonrisa
y tu ojos de inocencia
Vinistes a mi
con tus brazos abiertos
Pequeña niña
visniste hacia mi con brazos abiertos
y linda sonrisa
me distes un beso
y un abrazo
una linda sonrisa
que me robastes hasta el alma
Pequeña niña
a cumpleaños fuistes
entrastes
con brazos tendido
hacia mi
y me robastes el corazon tambien
Con tu inocencia
con tu esplendor de niña
con tu alma al viento
con tu linda sonrisa
con brazos abiertos
con besos que van y va
Eres pequeña niña
pequeño esplendor del alma
por ser tu inocente
el alma y amour cogistes
a brazos abiertos
como supistes dar
Pequeña niña
hermosa rosa
ser querido
ya que a cumpleaños fuiste de tu primo
y cogistes amour puro
te reistes con tus primos (as)
jugaste , comiste, reiste
como niña que eres
Pero a la hora de la despedida
pequeña capullo de rosa
abristes tus brazos
y tomaste mi mejilla para
darle un beso
abristes tus brazos
y con amor en tus ojos
distes en un momento
toda felicidad a mi corazon
Niña te quiero con el alma
Pequeña niña
capullo de rosa
capullo de riquieza
capullo de incencia
eres la mas linda
de las rosas de mi jardin
POÈME D’ AMITIÉ EN ESPAGNOL N° :4
Para ti esta rosa.
Aunque no es la más preciosa
te la doy con mucho amor
para que me quieras sin temor.
La rosa
una bella flor
es mi corazón.
Delicada
perfumada
con un bello color.
Me calienta el alma
con un fuego acogedor.
Tú, mamá,
siempre estarás,
y tendrás,
mi corazón.
Yo soy esa rosa
que necesita de tu cui
POÈME D ’AMITIÉ EN ESPAGNOL N° :5
He recibido la triste noticia del fallecimiento de tu padre. Quisiera darte mi más sentido pésame. Sé que no hay palabras para mitigar tu pena y por esto sólo te pido que acudas a tu fé y a la infinita bondad del Todo poderoso, en la que hallarás consuelo. Estoy segura que desde donde esté, él será tranquilo, si tu logras hacerlo. Una persona con sus calidades, es seguro que reposa tranquila. Puedes disponer de mí, cuando lo necesites si en algo puedo ayudarte.
Afectuosamento
POÈME D’ AMITIÉ EN ESPAGNOL N°:6
« Cuida a tus amigos como a tus fotografías, sitúalos donde les dé la mejor luz »
POÈME D’ AMITIÉ EN ESPAGNOL N° : 7
El aburrimiento no puede existir donde quiera que haya una reunión de buenos amigos. »
POÈME D’ AMITIÉ EN ESPAGNOL N°:8
« Cuando la amistad y el afecto se fueron, es siempre de buen tono reemplazarlos por la delicadeza. »
POÈME D’AMITIE EN ESPAGNOL :N° 9
« Cada nuevo amigo que ganamos en la carrera de la vida nos perfecciona y enriquece más aún por lo que de nosotros mismos nos descubre,
que por lo que de él mismo nos da. »
POÈME D ’AMITIÉ EN ESPAGNOL N°:10
« Cada amigo representa un mundo dentro de nosotros, un mundo que tal vez no habría nacido si no lo hubiéramos conocido ».
Una sourisa anable es un regado marvilloso para comenzar el dia con alegria .